Wednesday, March 2, 2016

On Dance Dance Revolution - First Impressions

Dance Dance Revolution, henceforth referred to as DDR, is quite the strange book (anthology?). Now, we've discussed weirder stuff before (tbt Dura), but compared to everything else we've read up until this point, DDR is a different beast.

The main feature of the book is the unique language: Desert Creole, a combination of English, Korean, Spanish, Latin, and a smattering of other languages. Interestingly, as noted in the Foreword, "civilian accents morph so quickly that their accents betray who they talked to that day rather than their cultural roots". This sets the stage for what will presumably be a collection of poems that discuss this fascinating world, so unlike our own.

Already, from our reading of the first poems, the St. Petersburg Hotel series, I see how important language will be throughout this book. Another interesting bit that I would like to note is how the difficulty in understanding Desert Creole forces me to reread parts of the poems over and over again. Yet when I read things over a second time, sometimes I get a different impression than I did the first time. This rapidly morphing and evolving meaning is unsurprisingly parallel to the rapidly changing Desert Creole. Pretty cool.

No comments:

Post a Comment